Animais limpos e imundos
1- Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos dareis golpes, nem fareis calva1 entre vossos olhos por causa de algum animal morto.
Moisés chama o povo de filhos e os lembram que eles são do Senhor e diz para eles não marcarem o corpo com golpes e nem raparem a frente da cabeça por causa de algum animal morto.
2- Porque és povo santo ao Senhor teu Deus; e o Senhor te escolheu, de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhes seres o seu próprio povo.
Não fazer tal prática pelo motivo do povo ser um povo escolhido por Deus, um povo santo, escolhido pelo próprio Deus para eles serem o Seu povo.
3- Nenhuma coisa abominável2 comereis.
4- Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha e a cabra.
5- O veado e a corça3, e o búfalo, e a cabra montês e o texugo4, e a camurça5, e o gamo6
6- Todo animal que tem unhas fendidas7, divididas em duas, que rumina8, entre os animais, aquilo comereis.
Moisés faz uma descrição do que é animal limpo, próprio para comer e dos animais impuros, que não era para comer:
que tem as unhas fendidas + que sejam ruminantes
ao mesmo tempo
ANIMAIS
LIMPOS
- 1) Boi
- 2) Ovelha
- 3) Cabra
- 4) Veado
- 5) Corça
- 6) Búfalo
- 7) Cabra Maltês
- 8) Texugo
- 9) Camurça
- 10) Gamo

7- Porém estes não comereis, dos que somente ruminam, ou que tem a unha fendida: o camelo, e a lebre, e o coelho, porque ruminam mas não tem a unha fendida: imundos vos serão.
8- Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será; não comereis das carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
Os animais que ruminam mas não tem a unha fendida ou tenha a unha fendida mas não rumina, Moisés relata quais são esses animais considerados impuros, carne imunda, que NÃO são para comer. E também destes animais não pode tocar neles quando estiverem mortos.
que só tem as unhas fendidas ou que só são ruminantes
ANIMAIS
IMPUROS
- 1) Camelo
- 2) Lebre
- 3) Coelho
- 4) Porco

9- Isto comereis, de tudo o que há nas águas; tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.
10- Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.
Moisés fala sobre os animais aquáticos que podem e não podem comer. Os que tem barbatanas e escamas são considerados limpos para comer e os que não tem barbatanas ou não tem escamas são considerados imundos

11- Toda a ave limpa comereis.
Em seguida Moisés ensina-os sobre quais aves eram limpas para comer

E abaixo, Moisés lista quais aves eram considera imundas, impuras para o povo comer.
12- Porém estas são as que não comereis: a águia, e o quebrantosso9, e o xofrango10,
13- E o abutre11, e o falcão, e o milhafre12, segunda a sua espécie.
14- E todo o corvo, segundo a sua espécie.
15- E o avestruz, e o mocho13, e a gaivota, e o gavião, segundo a sua espécie.
16- E o bufo14, e a coruja, e a gralha15,
17- E o cisne, e o pelicano, e o corvo marinho,
18- E a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
19- Também todo inseto que voa, vos será imundo; não se comerá
AVES
IMPURAS
- 1) Águia
- 2) Quebrantosso
- 3) Xofrango
- 4) Abutre
- 5) Falcão
- 6) Milhafre
- 7) Corvo
- 8) Avestruz
- 9) Mocho
- 10) Gaivota
- 11) Gavião
- 12) Bufo
- 13) Coruja
- 14) Gralha
- 15) Cisne
- 16) Pelicano
- 17) Corvo Marinho
- 18) Cegonha
- 19) Garça
- 20) Poupa
- 21) Morcego
- 22) Inseto que voa

20- Toda a ave limpa comereis.
21- Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.
Não era permitido comer nenhum animal que tivesse morrido sozinho, mas era permitido oferecer ao estrangeiro para comer ou vender para alguém de fora que não fosse israelita.
Também não era permitido cozinhar o cabritinho com o leite da sua própria mãe cabrita.
Os dízimos para o serviço do Senhor
22- Certamente darás os dízimos de todo o fruto da tua semente, que cada ano se recolher do campo.
Moisés instrui ao povo para que todo ano eles dessem os dízimos de tudo o que a terra produziu semeado por eles.
23- E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus.
Para que aprendessem continuamente a temer ao Senhor, Moisés diz para que eles consumissem os seus dízimos dentro de casa, na casa que o Senhor iria escolher para eles habitarem quando chegasse a terra prometida.
24- E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o Senhor teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
25- Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
26- E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
Porém se chegado o tempo de dizimar ao Senhor e estiverem longe de casa, tão longe que não seja possível levar o dízimo para consumir em casa, então será necessário vender aquela porção separada para o dízimo e o dinheiro da venda vá até ao local que o Senhor escolher, e compre com esse dinheiro tudo o que desejar comer, come ali mesmo perante o Senhor e se alegre tu e a tua casa.
27- Porém não desampararás o levita que está dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.
28- Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua colheita no mesmo ano, e os recolherás dentro das tuas portas;
29- Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra que as tuas mãos fizerem.
A cada três anos, era para fazerem uma separação de dízimo desse período e recolher dentro de casa para que o levita, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estavam habitando com eles, comessem e se fartassem e Deus abençoaria a tudo o que fizerem.
Dicionário:
- Calva = porção do couro cabeludo onde os cabelos deixaram de crescer; careca. ↩︎
- Abominável = adjetivo Que se deve abominar; que é detestável; que provoca repulsa; execrável: crime abominável. Que não se pode suportar; insuportável: comportamento abominável. ↩︎
- Corça = fêmea do veado ↩︎
- Texugo = Os texugos são pequenos mamíferos da família Mustelidae (parentes das lontras, doninhas, furões e carcajus) que se abrigam no subterrâneo, vivendo em túneis. São conhecidos por formarem clãs de tamanhos variáveis. Os texugos são animais ferozes e protegem sua cria a qualquer preço. ↩︎
- Camurça = Mamífero ruminante da família dos bovídeos, pertencente ao género Rupicapra, que vive nas altas montanhas da Europa, onde trepa e salta com agilidade e cujo macho adulto tem chifres encurvados no cimo. ↩︎
- Gamo = Mamífero ruminante semelhante ao veado, com malhas brancas, de cauda comprida e galhos achatados na extremidade superior. (Alt.: 90 cm; longevidade: 25 anos.). ↩︎
- Unhas fendidas = Termo utilizado, para se referir a unhas fendidas os animais cujo as patas possuem uma divisão. ↩︎
- Rumina = é o que faz os animais ruminantes: são mamíferos herbívoros que se caracterizam por mastigar novamente o alimento que retorna do estômago. Esses animais apresentam também um estômago dividido em quatro compartimentos. ↩︎
- Quebrantosso = O quebrantosso é um abutre que deixa cair os ossos das suas vitimas contra os rochedos para extrair o tutano. ↩︎
- Xofrango = Supõe-se que seja uma ave de rapina, talvez a águia-marinha ou águia-pesqueira (Pandion haliaetus), Antiga definição do português arcaico à águias-pescadoras, principalmente a estes animais quando jovens.. ↩︎
- Abutre = Designação dada a várias espécies de aves accipitriformes da família dos accipitrídeos , de grande dimensão, que se alimentam principalmente de animais mortos ↩︎
- Milhafre = Milhafre ou milhano é a designação comum dada
ás aves de rapina do gênero Milvus, da família dos Acipi-trídeos. São conhecidas 3 espécies:
Milvus Migrans = Milhafre-preto, Milvus Milvus = Milhafre-real e Milvus Lineatus ↩︎ - Mocho = ave semelhante a coruja. A diferença entre a coruja e o mocho está apenas no nome, ambas são aves de rapinas noturnas, têm hábitos semelhantes e pertence a mesma ordem e à mesma família (Strigidae), é uma questão de terminologia ↩︎
- Bufo = o grande bufo (ou coruja)da Palestina (Lv 11.17 – Dt 14.16 – is 34.15) é a águia bufo do Egito, e quase se limita esta espécie ao Egito e Palestina. É uma grande ave, que tem quase sessenta centímetros de comprimento, habitando nas ruínas e nas despovoadas regiões do deserto. ↩︎
- Gralha = Gralha é um nome comum para vários passeriformes de pequeno tamanho e membros da família Corvidae. São aparentados aos corvos e pegas; muitas espécies pertencentes ao género Corvus, embora sejam estritamente corvos, recebem o nome comum de gralhas. ↩︎